桃子這一個新學期有個來自日本的同學~「今井大介」音意: dei s ke
他冷酷的外表下其實內心很和善,原來又是 一位來自大阪的日本同學
他非常喜歡台灣的美食,其中讓他最愛的是「餃子」
他說很想多嘗試一點台灣其它的美食,不過menu看不太懂讓他很困擾
所以桃子大方邀約他,下回有機會來台灣,我帶他去逛咱們的士林夜市吃一攤~(他粉感動吶)
對於台灣酷熱的夏天,真是讓他嚇到嚕~(又是一個從日本轉機台灣飛溫哥華)
直 說.....「呼!呆灣好肉吶~」....
聽其它日本同學說,大阪人很親切和善
且講話口音明顯與關東地區略有不同
呵~經同學這麼一講,後來再仔細觀察一下周遭一樣來自大阪的同學(身邊共有3位)
果然!口音非常重......
哈~終於知道為什麼他們講英文時,發音也有點怪...原來是口音搞得鬼丫(耳朵可要仔細聽清楚吶)
當他在自我介紹時,桃子馬上可以發音唸他的名字
於是即時反應到! 疑~怎麼和日文的 dei s ki(非常喜歡)相似
馬上提出來問那群日本同學,他的名字和「非常喜歡」有關係嗎?
結果他們馬上大笑,並誇我懂蠻多的簡單日文嘛!
他們覺得我很可愛!因為我一直肖想假裝自已也是來自日本
當我說我的故鄉是北海道,他還信以為真...
因為這些關係,所以多了一點和他們聊天的話題
常常故意叫錯叫成dei s ki,他會非常高興並說 thank you ~且來個大擁抱...
我和他的打招呼對話時常帶動歡笑給大家
dei s ke ~ dei s ki ~
當其它不熟的日本妹聽到我們的開玩笑打招呼方式
真的還有人信以為真,桃子喜歡大介同學咧!
大介同學很有親和力,所以蠻多男女同學對他印象都不錯
有位同班的巴西女同學叫他的名字時常常叫錯 成 dei s ki
當桃子跟她解釋這個意思 時,她馬上說會好好練習以免引起誤會
她就說我常常故意叫錯,會不會叫到下個月就變成真的 dei s ki ?
哈~真是一個冷!冷!冷!的笑話吶!(大介是一個只有22歲的小DD,我....吃不下去)
大介同學下個月要搬出來住公寓,所以目前積極找尋室友中
桃子的友善與熱情,竟然讓大介同學邀約我加入他們的行列!
說真的,我有點想搬出目前的homestay和同學一起住,
不過都是男性!我想不方便嚕!
哈!這真是一個以爆笑的誤會為開始的友誼丫...
留言列表