close

學人家愛美的小桃也有作臉的習慣


今天下午心血來潮去作臉


這才發現原來我已經快一年沒有去嚕~


難怪我不在台灣期間,家人有接過美容師的來電...


在這家美容院作臉也快7、8年吧!


和美容師的交情就好像朋友一樣


所以快一年沒見,那話匣子一打開就停不了嚕


 


當小桃在按摩臉時,忽然聽到店門口來了一對外國情侶


嘰嘰喳喳不曉得在講什麼 我沒有注意聽


原來他們想作臉....但是老闆娘不會講英文


而當時小桃和美容師的話題正好講到去加拿大遊學回來的事


於是小桃就被店家老閭娘委託翻譯作臉的價格、程序及各差異性給那對外國人知道


哇~翻譯也!(我........緊張死了)


原來那對情侶從澳洲來的


男生想要做全身按摩、女生要作臉


那女生知道我可以作簡單翻譯後很仔細的問我作臉相關的事


在我和她的嘰哩呱啦對話中,老闆娘和美容師傻眼的站在旁邊看


後來那女生說可以馬上體驗作臉嗎?


哇~想不到在我的破破英文翻譯後,作臉交易成功....YA~


 


那個女生坐在旁邊看我擠痘痘時哎哎叫...


於是偷偷問我很痛嗎?一定要擠嗎?


並請我先跟美容師說她不用擠痘痘啦


美容師請我幫她翻譯每個作臉的步驟


其中講到要去角質


天丫~我只知道peel off 是去掉、脫落的意思


但是角質層的英文是啥咪丫?(傻眼)


於是這步驟的翻譯我自己省略...哈哈哈!


那女生人很友善主動問我在哪裡學英文又?問我常來作臉嗎?


呵~在她一直嘩啦啦的一串又一串的對話中


其實有很多內容我聽不懂


我只聽的懂她26歲、完全不會中文、高中學過德文、來台灣是自助旅行、來作臉是想relax一下...


此時小桃心中的OS→ 呼~自己的英文怎麼這麼破  ^^"


好在我們的基本溝通OK....呵~冷汗中


老闆娘還拜託我要等那女生作完臉後再走(因為我先作好的)


作完臉後美容師會給一杯花茶做為ending


阿呆的我竟然翻譯說成  a glass of tea  and made of flower


正確應該是 a  cup of tea 才對 ...丟臉丫...@@"


 


事後老闆娘為了感謝小桃


所以一直誇讚小桃好厲害!英文講的很順


這是她第一次接到外國人的生意, 好在有我


還說我去了一趟加拿大後英文變強了


但是我自己心理很清楚!我慢慢再退步中~


看來小桃的英文要好好再加強了


不然3月日本同學來台時


我看我們可能要用比手畫腳來溝通了


 


「不管學任何語言都要不斷的學習降子才會進步~」小桃加油!加油!


 


 


 


 


 


 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Momoko-喬 的頭像
    Momoko-喬

    ももこの桃氏物語

    Momoko-喬 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()